Tim Parks, How the Germans Annexed My Novel

How should a novelist feel on seeing his work translated, completely, not just into another medium, but also another culture? When an Austrian film company turned one of Tim Parks’s novels into a TV film they changed the spelling of the main character’s last name, his showdown with an American president and the location of his ultimate escape, to make it familiar to German and Austrian viewers.

Photo: Jan Fedder as Harry Cliewer in Stille, the German adaptation of Tim Parks’s novel Cleaver (NDR/Thorsten Jander)

Tim Parks, How the Germans Annexed My Novel

How should a novelist feel on seeing his work translated, completely, not just into another medium, but also another culture? When an Austrian film company turned one of Tim Parks’s novels into a TV film they changed the spelling of the main character’s last name, his showdown with an American president and the location of his ultimate escape, to make it familiar to German and Austrian viewers.

Photo: Jan Fedder as Harry Cliewer in Stille, the German adaptation of Tim Parks’s novel Cleaver (NDR/Thorsten Jander)

  1. nybooks posted this